Аня из мезонинов. Аня из зеленых мезонинов. Отрывок, характеризующий Аня из Зелёных Мезонинов

Люси Мод Монтгомери

Аня из Зеленых Мезонинов

Посвящается памяти

моих отца и матери

Добрые звезды в твоем гороскопе:

Вся ты - и дух, и огонь, и роса.

Браунинг

Предисловие

Имя канадской писательницы Люси Мод Монтгомери (1874–1942) совершенно неизвестно русскому читателю, а между тем ее произведения вот уже много лет пользуются огромным успехом как во всех англоязычных, так и во многих других странах, - они почти ежегодно издаются миллионными тиражами в США, Канаде, Англии, Австралии, появляются в переводах на другие языки, на их основе созданы театральные постановки и кинофильмы, а городок Кавендиш на острове Принца Эдуарда, где родилась, жила, творила и похоронена писательница и где происходит действие ее книг, стал одной из достопримечательностей Канады и местом паломничества многочисленных туристов.

Биография писательницы самая обычная: она рано лишилась родителей и воспитывалась у дедушки с бабушкой, затем училась в университете, работала сельской учительницей, вышла замуж за пресвитерианского пастора и воспитывала двух сыновей. Но 1908 год, когда в Соединенных Штатах вышла из печати ее первая книга "Аня из Зеленых Мезонинов", в основу которой легли детские впечатления писательницы, стал важной датой не только в ее жизни, но и в жизни многих поколений девочек и девушек во всем мире. Успех книги был немедленным и неслыханным. Марк Твен горячо приветствовал ее появление и назвал рыжеволосую героиню Монтгомери "самым трогательным и очаровательным ребенком художественной литературы со времен бессмертной Алисы".

После выхода в свет первой книги писательница получила тысячи писем с просьбой продолжить историю Ани. И тогда появились следующие произведения, повествующие о судьбе Ани-подростка, девушки и, наконец, взрослой женщины ("Аня из Авонлеи", "Аня с острова Принца Эдуарда", "Аня из Шумящих Тополей", "Дом Аниной мечты", "Аня из Инглсайда") и другие, сюжетно связанные с ними повести об Авонлее и ее обитателях, встретившие не менее восторженный прием у читательской аудитории.

Творчество и биография Л. М. Монтгомери стали предметом множества книг, статей, исследований. Если первоначально к ее произведениям применялись критерии детской литературы, то в последние двадцать лет в связи с развитием феминистского направления в литературной критике исследователи интересуются присущим ее творчеству глубоким подходом к вопросам становления личности женщины и анализируют его, применяя стандарты "литературы для взрослых", а не "детской классики".

Предлагаемым вниманию читателей переводом книги Л. М. Монтгомери "Аня из Зеленых Мезонинов" мы открываем новую серию книг - "Незнакомая классика. Книга для души", в которую войдут не только произведения Монтгомери (в первую очередь, - все книги об Ане), но и книги писательниц США второй половины XIX и начала XX века (Элинор Портер, Луизы Мэй Олкотт, Кейт Дуглас Уиггин, Джин Уэбстер, Сюзан Кулидж и др.), пользующиеся в англоязычных странах огромной популярностью, свидетельствующей о том, что перед нами произведения, отвечающие потребностям все новых поколений юных читательниц.

Почти все эти книги - с продолжением, и история их создания очень похожа на историю появления серии книг об Ане из Зеленых Мезонинов: первая повесть каждой из писательниц, рассказывавшая о детских годах североамериканской девочки, становилась бестселлером сразу после выхода в свет, и читательский энтузиазм заставлял автора продолжить повествование описанием юности и взросления героини, превращая повесть в настоящий роман для юношества. Каждая из писательниц, чьи произведения мы включили в нашу серию, глубоко оригинальна по стилю, языку, композиционному построению своих произведений, но что объединяет их всех - это пристальное внимание к сложным морально-этическим проблемам, встающим перед человеком в период его подготовки к вступлению в самостоятельную жизнь. Живо, с юмором, без скучной назидательности и утомительных поучений они помогают детям и подросткам понять, что происходит вокруг них и в них самих в те годы жизни, когда закладываются основы характера, формируются привычки, вырабатывается жизненная позиция. Они учат терпимости и чуткости, умению видеть скрытые ценности души в каждом человеке, дают благотворный урок христианской морали, основа которой - честный труд и суровое отношение к себе вместе с прощением и снисхождением к другим.

Материал из Википедии - свободной энциклопедии

К:Википедия:Страницы на КПМ (тип: не указан)

«Аня из Зеленых Мезонинов» (Anne of Green Gables ; другой вариант перевода - «Энн из Зелёных Крыш») - первый и самый известный роман канадской писательницы Люси Монтгомери . Увидел свет в 1908 году и к середине XX века стал одним из самых популярных произведений англоязычной детской литературы .

Сюжет

Действие романа разворачивается в конце XIX века. Марилла и Мэтью Касберт, одинокие брат и сестра среднего возраста, живущие вместе в доме с причудливым названием «Зеленые Мезонины» в деревне Авонлее на острове Принца Эдуарда , решают усыновить мальчика из сиротского приюта, чтобы он стал им помощником на ферме. Но из-за недоразумения под их крышу попадает не мальчик, а девочка-мечтательница одиннадцати лет по имени Энн Ширли. Умная, живая Энн жаждет быть всем в радость, она очень разговорчива, но многое в своей внешности её угнетает (например, её огненно-рыжие волосы). Марилла всерьёз принимается за её воспитание и просит Мэтью не вмешиваться в это. Девочка растёт, но в ней по-прежнему остаются её детская непосредственность и вспыльчивость.

Продолжения

Монтгомери продолжила историю Энн в последующих книгах, представленных в порядке увеличения возраста героини.

Книги Люси Мод Монтгомери об Ане Ширли
# Книга Дата опубликования Возраст Ани Ширли
1 Энн из Зелёных Мезонинов 1908 11-16
2 Энн из Авонлеи 1909 16-18
3 Энн с острова Принца Эдуарда 1915 18-22
4 Энн из Шумящих Тополей 1936 22-25
5 Дом Мечты Энн 1917 25-27
6 Энн из Инглсайда 1939 34-40
7 Энн из Долины Радуг 1919 41
8 Рилла из Инглсайда 1921 49-53
Книги, в которых упоминается Энн
# Книга Дата опубликования Возраст Энн Ширли
- Хроники Авонлеи 1912 -
- Дальнейшие хроники Авонлеи 1920 -

Публикации на русском языке

  • Люси Мод Монтгомери. Аня из Зеленых Мезонинов. - Лениздат, 1995. - 432 с. - ISBN 5-289-01545-0 .
  • Люси Мод Монтгомери. Энни из Грин Гейблз. - Седьмая книга. - 360 с. - ISBN 978-5-906-13701-2 .
  • Люси Мод Монтгомери. Аня из Зеленых Мезонинов. - Захаров, 2007. - 320 с. - ISBN 978-5-8159-0744-7 .
  • Люси Мод Монтгомери. Аня с фермы "Зеленые крыши". - ЭНАС, 2008. - ISBN 5-289-01545-0 .
  • Люси Мод Монтгомери. Аня из Зеленых Мезонинов. - Эксмо, 2014. - 514 с. - ISBN 978-5-699-70320-3 .

Экранизации

  • Anne of Green Gables, 1919
  • Anne of Green Gables, 1934
  • Энн из Зеленых крыш (Anne of Green Gables ), (1985)
  • Энн из Зеленых крыш: Продолжение (Anne of Green Gables: The Sequel ), (1987)
  • Anne of Green Gables: The Continuing Story , (2000)
  • Anne of Green Gables: A New Beginning, (2008)

Музей

Ферма «Зелёные Мезонины », принадлежавшая кузену Люси Монтгомери, ныне превращена в музей, притягивающий на остров Принца Эдуарда множество поклонников книжек об Энн Ширли. Этот нескончаемый поток туристов служит для островитян важным источником пополнения бюджета.

Напишите отзыв о статье "Аня из Зелёных Мезонинов"

Литература

  • Монтгомери Л. М. . - М .: Захаров, 2008. - 320 с. - ISBN 978-5-8159-0839-0 .

Ссылки

  • в проекте «Гутенберг» .

Отрывок, характеризующий Аня из Зелёных Мезонинов

– Покажу, покажу, это не секрет. А за лошадь благодарить будете.
– Так я велю привести лошадь, – сказал Ростов, желая избавиться от Телянина, и вышел, чтобы велеть привести лошадь.
В сенях Денисов, с трубкой, скорчившись на пороге, сидел перед вахмистром, который что то докладывал. Увидав Ростова, Денисов сморщился и, указывая через плечо большим пальцем в комнату, в которой сидел Телянин, поморщился и с отвращением тряхнулся.
– Ох, не люблю молодца, – сказал он, не стесняясь присутствием вахмистра.
Ростов пожал плечами, как будто говоря: «И я тоже, да что же делать!» и, распорядившись, вернулся к Телянину.
Телянин сидел всё в той же ленивой позе, в которой его оставил Ростов, потирая маленькие белые руки.
«Бывают же такие противные лица», подумал Ростов, входя в комнату.
– Что же, велели привести лошадь? – сказал Телянин, вставая и небрежно оглядываясь.
– Велел.
– Да пойдемте сами. Я ведь зашел только спросить Денисова о вчерашнем приказе. Получили, Денисов?
– Нет еще. А вы куда?
– Вот хочу молодого человека научить, как ковать лошадь, – сказал Телянин.
Они вышли на крыльцо и в конюшню. Поручик показал, как делать заклепку, и ушел к себе.
Когда Ростов вернулся, на столе стояла бутылка с водкой и лежала колбаса. Денисов сидел перед столом и трещал пером по бумаге. Он мрачно посмотрел в лицо Ростову.
– Ей пишу, – сказал он.
Он облокотился на стол с пером в руке, и, очевидно обрадованный случаю быстрее сказать словом всё, что он хотел написать, высказывал свое письмо Ростову.
– Ты видишь ли, дг"уг, – сказал он. – Мы спим, пока не любим. Мы дети пг`axa… а полюбил – и ты Бог, ты чист, как в пег"вый день создания… Это еще кто? Гони его к чог"ту. Некогда! – крикнул он на Лаврушку, который, нисколько не робея, подошел к нему.
– Да кому ж быть? Сами велели. Вахмистр за деньгами пришел.
Денисов сморщился, хотел что то крикнуть и замолчал.
– Сквег"но дело, – проговорил он про себя. – Сколько там денег в кошельке осталось? – спросил он у Ростова.
– Семь новых и три старых.
– Ах,сквег"но! Ну, что стоишь, чучела, пошли вахмистг"а, – крикнул Денисов на Лаврушку.
– Пожалуйста, Денисов, возьми у меня денег, ведь у меня есть, – сказал Ростов краснея.
– Не люблю у своих занимать, не люблю, – проворчал Денисов.
– А ежели ты у меня не возьмешь деньги по товарищески, ты меня обидишь. Право, у меня есть, – повторял Ростов.
– Да нет же.
И Денисов подошел к кровати, чтобы достать из под подушки кошелек.
– Ты куда положил, Ростов?
– Под нижнюю подушку.
– Да нету.
Денисов скинул обе подушки на пол. Кошелька не было.
– Вот чудо то!
– Постой, ты не уронил ли? – сказал Ростов, по одной поднимая подушки и вытрясая их.
Он скинул и отряхнул одеяло. Кошелька не было.
– Уж не забыл ли я? Нет, я еще подумал, что ты точно клад под голову кладешь, – сказал Ростов. – Я тут положил кошелек. Где он? – обратился он к Лаврушке.
– Я не входил. Где положили, там и должен быть.
– Да нет…
– Вы всё так, бросите куда, да и забудете. В карманах то посмотрите.
– Нет, коли бы я не подумал про клад, – сказал Ростов, – а то я помню, что положил.
Лаврушка перерыл всю постель, заглянул под нее, под стол, перерыл всю комнату и остановился посреди комнаты. Денисов молча следил за движениями Лаврушки и, когда Лаврушка удивленно развел руками, говоря, что нигде нет, он оглянулся на Ростова.
– Г"остов, ты не школьнич…
Ростов почувствовал на себе взгляд Денисова, поднял глаза и в то же мгновение опустил их. Вся кровь его, бывшая запертою где то ниже горла, хлынула ему в лицо и глаза. Он не мог перевести дыхание.
– И в комнате то никого не было, окромя поручика да вас самих. Тут где нибудь, – сказал Лаврушка.
– Ну, ты, чог"това кукла, повог`ачивайся, ищи, – вдруг закричал Денисов, побагровев и с угрожающим жестом бросаясь на лакея. – Чтоб был кошелек, а то запог"ю. Всех запог"ю!

Хотя все эти книги обращены в первую очередь к юным читательницам, их, несомненно, с большим интересом и удовольствием прочтут и взрослые, ибо это оригинально, талантливо и с юмором написанные произведения, дышащие жизненной правдой и добротой и оставляющие в душе читателя светлое чувство.

М. Ю. Батищева

Глава 1
Миссис Рейчел Линд удивляется

Д ом миссис Рейчел Линд стоял как раз в том месте, где широкая дорога, ведущая в Авонлею, ныряла в небольшую долину, окаймленную с обеих сторон зарослями ольхи и папоротников, и где ее пересекал ручей, который брал свое начало далеко, еще в лесах, окружавших старый двор Касбертов. Там, в начале своего течения, этот ручей был капризным и своевольным, прыгал каскадами и разливался небольшими темными и таинственными прудами, но к тому времени, когда он добирался до Долины Линд, это уже был спокойный, благовоспитанный маленький поток, потому что даже ручей не мог протекать мимо дома миссис Рейчел Линд без должного соблюдения приличий. Он, вероятно, отдавал себе отчет в том, что миссис Рейчел, сидя у окна, смотрит внимательным взором на все, что делается вокруг, начиная от ручьев и детей, и если она заметит что-нибудь странное или неуместное, то не обретет покоя, пока не дойдет до всех «отчего» и "почему".

Много есть людей, как в Авонлее, так и за ее пределами, которые любят заниматься делами своих соседей, упуская при этом из виду свои собственные. Но миссис Рейчел Линд принадлежала к тем одаренным особам, которые, питая живой интерес к делам ближних, прекрасно управляются и со своими. Она была отличной хозяйкой, в доме у нее все блестело; она вела кружок рукоделия для девочек, помогала организовывать занятия воскресной школы, была надежнейшей опорой благотворительной организации при местной церкви и общества поддержки миссионеров. И при всем том у миссис Рейчел хватало времени, чтобы сидеть часами возле окна своей кухни, вязать на спицах одеяла из толстых хлопчатых ниток - а связала она их уже шестнадцать, как с почтительным трепетом в голосе говорили друг другу хозяйки в Авонлее, - и неусыпно наблюдать за дорогой, которая сворачивала здесь в долину, а затем вилась вверх по крутому красноватому холму. Так как Авонлея занимала маленький полуостров в форме треугольника, выступавший в залив Святого Лаврентия и окруженный с двух сторон водой, всякий, кто направлялся в эту деревню или из нее, должен был пройти по этой взбирающейся на холм дороге. И потому, сам о том не ведая, представал пред всевидящим оком миссис Рейчел.

Как-то раз в начале июня она сидела в кухне на своем обычном месте. Теплое, яркое солнце заглядывало в окно. Сад, раскинувшийся на склоне холма за домом, стоял в чудесном подвенечном наряде бледно-розовых цветов, над которыми с жужжанием вились мириады пчел. Томас Линд - скромный человечек, которого все в Авонлее называли "муж Рейчел Линд", - сеял свою позднюю репу на склоне за коровником, и Мэтью Касберт тоже должен бы был сеять свою на большом поле у ручья, возле Зеленых Мезонинов. Миссис Рейчел знала, что должен, потому что слышала накануне, как он говорил Питеру Моррисону в магазине Уильяма Блэра в Кармоди, что собирается сеять репу на следующий день после обеда. Разумеется, Питер его об этом спросил, потому что Мэтью Касберт не принадлежал к числу людей, которые говорят о том, о чем их не спрашивали.

И однако, вот он, Мэтью Касберт, в половине четвертого, в будний день, не спеша, направляется по дороге через долину. И что еще удивительнее - так это то, что на нем его лучший костюм и белый воротничок - неопровержимое доказательство, что он выезжает куда-то из Авонлеи. И едет он в кабриолете, запряженном гнедой кобылой, из чего ясно, что путь ему предстоит неблизкий. Так куда же Мэтью Касберт едет и зачем он туда едет?

Будь это любой другой человек в Авонлее, миссис Рейчел, минутку подумав, легко смогла бы дать ответ на оба эти вопроса. Но Мэтью так редко выезжал из дома, что только нечто весьма настоятельное и необычное могло заставить его двинуться в путь. Он был на редкость робким человеком, и отправиться туда, где он оказался бы в обществе незнакомых ему людей или где ему пришлось бы с кем-то разговаривать, было для него тяжким испытанием. Мэтью в белом воротничке, в кабриолете - такое редко случалось. Миссис Рейчел долго размышляла об этом, но так ни к чему и не пришла, и вся прелесть безмятежного вечера была для нее потеряна.

Придется после чая пойти в Зеленые Мезонины и выяснить у Мариллы, куда он поехал и зачем, - в конце концов решила эта достойная женщина. - Он никогда не отправляется в город в это время года и никогда не ездит в гости. Если бы ему не хватило семян и пришлось бы за ними поехать, то он не стал бы наряжаться и брать кабриолет. Не может быть, чтобы он направлялся за доктором, - он ехал слишком медленно для этого. Однако что-то несомненно произошло со вчерашнего вечера, что заставило его выехать из дома. Ну прямо загадка, скажу я вам! И я не успокоюсь, пока не узнаю, что же заставило Мэтью Касберта выехать сегодня из Авонлеи.

И вот после чая миссис Рейчел направилась к Зеленым Мезонинам. Идти было недалеко. От Долины Линд до просторного, утопающего в садах дома, где жила семья Касбертов, было всего четверть мили по большой дороге. Правда, потом предстояло еще пройти по довольно длинной тропинке. Отец Мэтью Касберта, такой же робкий и молчаливый, как и его сын, постарался, закладывая свое хозяйство, разместить его как можно дальше от соседей, возле самого леса. Зеленые Мезонины были выстроены на самом дальнем краю принадлежавшего ему расчищенного участка и там стояли по сей день, едва видимые с дороги, вдоль которой дружно расположились остальные домики Авонлеи. Миссис Рейчел никак не могла назвать дом, выстроенный на таком месте, жильем.

«Аня из Зеленых Мезонинов» («Энн из Зелёных Крыш») - роман канадской писательницы Люси Монтгомери.

Аня Ширли, 11-летнюю сироту из вымышленной общины Булинбрука, Новая Шотландия (прототипом является действующая община в Новом Лондоне) отправляют на остров Принц Эдуард, после того как все ее детство прошло в детдомах и домах приютивших ее людей. Марилла и Мэтью Касберт, одинокие брат и сестра по 50 и 60 лет, решают усыновить мальчика из детдома, чтобы он помогал Мэтью на их ферме. Они живут в доме с названием «Зеленые Мезонины» в деревне Авонлее на острове Принца Эдуарда. Из-за недоразумения детдом отправляет к ним Энн.

Энн описывается как яркая и быстрая, желающая угодить, разговорчивая девочка, и с очень богатым воображением. У нее бледное лицо с веснушками, и обычно с заплетенные рыжие волосы. Марилла сначала хочет вернуть Энн в детдом, но уже через несколько дней разрешает ей остаться. Марилла чувствует, что она может хорошо повлиять на воспитание Энн. Также она узнает, что в случае возвращение Энн, ее возьмет другая довольно неприятная женщина из города.

Как ребенок с богатым воображением, Энн получает удовольствие от жизни и быстро привыкает к жизни в процветающей дружной крестьянской деревне. Болтливость Энн сначала приводит в бешенство Мариллу, а Мэтью сразу располагается к ней. Энн говорит, что они «родственные души».

В книге перечисляются достижения и приключения Ани: сельская школа, где она быстро стала лучшей ученицей; дружба с Дианой Барри (ее лучшей подругой или «закадычный друг» как ее называет Энн); ее многообещающие литературные амбиции; и, наконец, ее соперничество с одноклассником Гильбертом Близ, который дразнит ее за рыжий цвет волос. За это он зарабатывает ее мгновенную ненависть, хотя и извинялся много раз. Через какое-то время Аня понимает, что больше не ненавидит Гильберта, но так и не разговаривает с ним.

Также книга рассказывает о приключениях Энн в спокойном и старомодном Авонлее. Эпизоды включают ее игры с друзьями (Диана, Джейн Эндрюз и Руби Джилис), ссоры с неприятными сестрами Пай (Герти и Джоси), и домашние казусы, как, например, перекрашивание волос в зеленый цвет (хотя должен был получится черный) или спаивание Дианы (случайно дав ей смородиновое вино, думая, что это малиновая наливка).

В пятнадцать Энн отправляется в Королевскую Академию, чтобы стать учительницей. С ней отправляются также Гилберт, Руби, Джоси, Джейн и еще несколько студентов. Она получает лицензию на преподавание за один год, в то время как другие учатся два. Энн получает стипендию Эвери, которую дают самым лучшим студентам в Англии. Данное достижение позволит ей получить степень бакалавра искусств в вымышленном Редмонд колледже (прототип настоящего университета Далхаузи), который находится на ее родине в Новой Шотландии.

Под конец книги умирает Мэтью в результате сердечного приступа, после того как узнал, что все их деньги потеряны в результате банкротства их банка. Из-за любви к Марилле и Зеленым Мезонинам Энн отказывается от стипендии, чтобы остаться дома и помогать Марилле, у которой пропадает зрение. Она планирует преподавать в школе Кармоди, которая ближе всего находится к дому Мариллы, и по выходным навещать ее. После того как Гилберт Близ узнает, что Энн хочет быть ближе к Марилле после смерти Мэтью, в знак дружбы он освобождает свое место учителя в школе Авонлее и переводится в школу Вайт Сендс. После этого поступка Энн и Гильберт становятся хорошими друзьями, и Энн ожидает нового «поворота судьбы».